Вираз походить з Біблії: «перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; як він зробив ушкодження на [тілі] людини, так і йому має зробити» (Левіт 24:20).
Дуже повно виражена ідея таліону в єврейському праві («око за око, зуб за зуб»), у римських законах XII таблиць та у середньовічних німецьких законах.
Високо цінуються ваші особисті, унікальні відповіді; Писати не насправді.
«Око за око» – вираз із Біблії, формула закону відплати: Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: як він зробив ушкодження на тілі людини, так і йому має зробити» (Левіт, 24, 20; про це ж – Вихід, 21, 24; Повторення Закону, 19, 21).
У современном академическом мире всё большую ценность приобретает практико‑ориентированная магистерская работа, в которой…
Сьогодні домашні тренування стали не просто трендом, а необхідністю для багатьох активних людей. Можливість займатися…
Визнання проблеми — це найскладніший, але найважливіший етап на шляху до одужання. Коли людина або…
Kia Rio – это не просто машина, а настоящая находка для многих автолюбителей. Однако, как…
Коли в будинку одні кімнати постійно “підсмажуються”, а інші залишаються прохолодними, причина часто не в…
Бронежилети для ЗСУ: основа особистої безпеки в умовах сучасної війни Сучасна війна висунула нові вимоги…