ТОП-8 студій озвучування фільмів та серіалів. 18+
- Озвучка LostFilm.
- Озвучка Кураж Бамбей
- Озвучка Амедіа
- Озвучка Кубик у кубі
- Озвучка Newstudio.
- Озвучка AlexFilm.
- Озвучка Baibaco.
- Безкоштовні онлайн-сервіси із серіалами
Коротко, переклади можуть бути професійними, аматорськими та авторськими (перекладає та озвучує сам автор) перекладу). Аматорський переклад як правило завжди є закадровим і може бути: багатоголосим, двоголосим, одноголосим, синхронним.
Перекладач фільмів — людина, яка працює з монтажними та діалоговими листами, відео- та аудіофайлами, субтитрами, виконуючи літературний переклад на різні мови, адаптуючи його під особливості цільової аудиторії.