Роксолана, як часто зверталися до Хюррем у серіалі — це узагальнена назва слов'янських наложниць в Азії.
Однак насправді причина, чому ім'я Хюррем не стало популярним в імперії Османа криється в тому, що нащадки султанші побоювалися того, що їх дочки повторять сумну долю улюбленої хасеки султана Сулеймана. З історії відомо, яке горе випало частку красуні-слов'янки, підкорила серце повелителя.
Хюррем стало похідним від перського khorram, що у перекладі означає «квітуча», «приємна», «весела». А з тюрського її ім'я перекладалося як «приносить радість». Сулейман неспроста назвав свою жінку саме так – це ім'я повністю описувало ті емоції, які слов'янка йому дарувала.